当当卓越拼价致出版商艰难 专家解析中国书业

    在海外图书的零售上,张高里借用了一个比喻,“版权输出的形式就好比‘借船出海’,内容是自己的,形式是别人的,所以根本上讲还是要受到比较大的约束,对自身队伍的建设与锻炼也会有比较大的缺憾。我们现在所需要的应该是在海外经营自己的出版机构,这就叫‘造船出海’,虽然这条路还比较漫长和艰辛,但‘走出去’终归还是要这样做的。国外目前已经有一些书店在经营中文图书专柜,这就是很好的模式,值得我们多多探讨”。

    菜谱成出版业输出主力军

    中华文化在欧美国家眼中是什么?顾青曾经在欧美等国家做过一次调查,排名前三的分别是外卖、功夫、瓷器。“中华5000年文化在欧美等国家百姓群体中竟然没有一点影响力,这着实让我无奈了一阵。中华文化没有真正进入海外产业的运作。现在我们所做的都仅是隔靴搔痒。”顾青哭笑不得地表示。

    那么目前国内远销海外图书种类的头把交椅是什么?徐威给出了答案——菜谱。“作为国内一家出版社,我们依然处于简单的版权买卖阶段,我们输出的书,签约46本,只有一本有文化领域的意味,其他的都是菜谱。中华文化在世界仍旧没有很高的文化影响力。”

    王国华认为,工具书也不失为一种图书“走出去”的方式。“中国文化在西方眼中或许仅是外卖、功夫、瓷器,但至少我们知道西方人喜欢中国什么东西,这样我们就可以有的放矢,从一些菜谱等工具书或教科书向西方进行输出,当欧美地区的人出于对外卖、功夫、瓷器的热爱而产生对中华文化进一步的渴求,中国出版业输出文化的时代就将来临。”

第一页

      相关新闻: