我国每年出版新书10多万种,加上以前出版的图书,在市场上进行销售的图书有六七十万种。我国出版业的生存状况究竟如何呢?
渠道商强势压榨上游利润
磨铁图书作为国内最具活力的民营书商之一,确定图书选题还是营销策略都有独特的方式。
无论是号称点击量过亿的《诛仙》网络玄幻小说路线,还是《明朝那些事儿》在天涯论坛“煮酒论史”的火爆,可以说在网络上都已经红透了半边天。磨铁图书敏感地发现了这一趋势,果断出手抢占了众多网络资源,与当当网及其他网络销售商的合作、大量进行网络宣传,让磨铁策划的图书成为火爆畅销书是意料之中的事。网络成就了磨铁,但是在出版业内人士看来,现在网络渠道对上游出版社的影响力越来越大。当当网、卓越网形成的网上售书格局已经压榨了上游出版商大量的利润。
当当网、卓越网的强势给出版渠道带来勃勃生机的背后却也隐藏着巨大危机。所有出版商都不想失去市场,但是想要进入市场就得接受当当网、卓越网苛刻的条件。据苏静介绍,磨铁图书策划的《明朝那些事儿》单册销售量达到了100万册,而这些图书30%是依靠当当网销售的。当当网、卓越网跟磨铁的要价则是原价的5折。而对北京出版集团出版图书的要价更是低到了4.1折。
“超级中盘在中国可以存在,但是当当网、卓越网的拼价已经让上游出版商处于一个十分危险的境地了。”苏静担心地表示说。
此外,王国华认为,中国出版图书营销策略并未有一个现代的理念。国外图书销售网站亚马逊网的图书销售,开始时是由3折、5折、7折、原价的趋势发展,而国内确实是8折、7折、5折、3折、2折,理念完全不一样。当前,当当、卓越的价格战对市场冲击很大,他们就是用原来黄光裕模式,先用最大数量最优惠的价格拿下市场,取得议价权。这样的营销模式对国内出版业是十分不利的。现在的出版人要用新的渠道,未来谁能做好流媒体谁就会在今后的图书营销战中占据优势。
翻译价格过高阻碍民营书商发展
黄永军涉足出版业是在1999年,之前他在浙江大学学管理学。毕业后,“不愿意给别人做事”的他经历了辞职、北上创业后,辗转来到北京。在2007年黄永军去意大利参加版权交易会时,发现国外市场上中国书少得可怜,这与中国日渐崛起的影响力绝对不成正比。这位浙江商人敏锐地嗅到了其中的商机。加上国家新闻出版总署的朋友告诉他,中国图书的“逆差”现象很严重,国家提倡“文化走出去”的战略鼓舞,黄永军开始有意识地出国考察,并最终选择在国际化程度比任何一个欧洲国家都要高的伦敦创办了自己的出版社。
为何选择在伦敦创办自己的出版社,而不是在文化传播更具影响力的美国?黄永军有个令人“哑口无言”的说辞,“美国三次无理由拒签。选择去伦敦发展也是在无可奈何中寻求发展的惟一出路。而去英国我所拿到的签证也仅是商务签证而非工作签证。”就这样,黄永军在伦敦开始了自己的出版之路。对于黄永军的选择,顾青却给予了很高的评价,“世界上伦敦的出版人不关心伦敦以外的市场;纽约的出版人不关心纽约以外的市场,但是伦敦出版人却是世界出版的制高点,选择伦敦发展是具有长远发展眼光的”。
尽管黄永军是无心插柳柳成荫,但是在伦敦 “折腾”,黄永军面临最大的困难就是资金,尽管黄永军刚去伦敦发展,伦敦方面就减免了他三个月的房租。即便是三个月后,他也能享受30%的房租优惠,但是黄永军却依旧感受到民营书商在海外发展的困难。想把中华文化引入欧美国家,翻译才是最花钱的地方。在图书翻译过程中,语言地道流畅和价格让黄永军苦恼不已。把汉语译成英语,国内平均价格是每1000字300元,而找外国人翻译价格就达到1500元,“太贵了!语言是个大障碍!”
版权输出或将成文化输出新通道
面对即将到来的法兰克福书展,中国对外翻译出版公司将会带着《图说中国文化》来到世界书商的面前。张高里表示,目前公司的海外营销主要还是以渠道取胜,走版权输出的道路。以《图说中国文化》为例,有悉尼、巴黎、渥太华等5家出版机构已经伸出了橄榄枝,对于该书的版权交易表示了极大兴趣。在本次书展上,更是会有一场中译公司与俄国交响出版社的现场签约活动,作为主宾国的中国,这一次将营销策划做到海外,还是行业巨头云集的书展现场,可以说是对以往一贯含蓄营销理念的颠覆。
说到海外市场,张高里表示,像《图说中国文化》这种文史普及类书籍有很大一部分的销售会与国家汉办的政策性采购挂钩,在教学中的用途也会比作为普通阅读更为广泛,而这样的道路实际上更凸显了中译的优势,同时也不失为中国图书走出去的一条新路子。
|