云端精彩活动不停歇!本周日全天,在朵云书院·旗舰店与第13届傅雷翻译出版奖“零距离”,聆听译者的声音与经验,与重磅学者、作家展开文学和翻译的对话。
重磅活动
第13届傅雷翻译出版奖相关活动 本周末,第13届傅雷翻译出版奖活动将在上海举办。2021年11月21日(周日),朵云书院·旗舰店将迎来入围译者见面会和两场精彩的文学讲座。
上午场
11:00-12:30
入围译者见面会及签售活动
第13傅雷翻译出版奖延续往年传统,举办入围译者见面会及签售活动。11月21日(周日)上午,包括获奖者在内的入围译者及出版人将齐聚朵云书院·旗舰店,与读者交流翻译背后的故事。本场活动由2020年傅雷奖社科类获奖译者、2021年傅雷奖特邀评委汪炜担任主持。
本届傅雷翻译出版奖10部入围终评的作品,分为文学和社科两大领域。社科类入围作品包含《回归故里》《精神分析私人词典》《作为一种法律渊源的学说——法国法学的历程》《汉代墓葬艺术——中华考古记(1914)》《异域的考验:德国浪漫主义时期的文化与翻译》五部作品;入选的文学类译著包括《奥斯坦德的梦想家》《男孩》《温柔的存储》《问题之书》《朝着海的方向》。
下午场
14:00-15:15
文学讲座 上海:中法文学在这座大都市交汇
作为汇聚多元文化的国际大都市,上海自20世纪初便是中法文学交流的重地。长期以来,得益于著名知识分子对法国文学的关注以及集中在上海的众多出版社和文学期刊,中法间密切的文学互动一直持续至今。
11月21日(周日)下午,王安忆、孙甘露、刘擎,将来到朵云书院·旗舰店,就中法文学展开深入交流和对话。本场讲座由傅雷翻译出版奖组委会主席董强主持。
15:15-16:30
文学讲座 创作与翻译的共生与共融 “致敬翻译家群体”上海翻译家协会专场
翻译家被称为摆渡者。这一点大家都知道。那么,为谁摆渡?当然是为读者。颇为有趣的是,在译文的读者群中,有一个特殊的群体:作家。中国现当代文学的一大特点是,作家们总是对译文保持高度的关注。许多作家或多或少从事过翻译;有些翻译家不仅仅是译者,也是创作者,或者,他们与创作群体保持紧密的联系。而同时,作家们又在影响着他们,影响他们的选择与趣味。
11月21日(周日)下午,宫宝荣、袁莉、毛尖,将在朵云书院·旗舰店,展开一场关于创作与翻译的共生与共融的对谈,探讨翻译家与创作者之间千丝万缕的联系,向更多位于幕后的翻译家群体致敬。本场讲座由上海翻译家协会副主席,第十届傅雷奖得主袁筱一主持。
参与方式

|