2014年上海书展将于8月13日开幕,上海译文出版社将推出一系列精品好书,配合精心策划的名家活动,为读者奉上为期一周的阅读盛宴;同时向读者倡导一种新的阅读理念——价值阅读,通过阅读,感受好书对于拓展视野、提升生活质量所带来的价值。
名家新作首发,昆德拉荣耀归来
本届上海书展译文出版社推出的诸多精品好书中,最值得瞩目的是历届诺奖得主热门人选、文坛巨匠米兰·昆德拉的最新小说《庆祝无意义》。今年4月,这部小说在法国出版,此时距离他的上一部小说《无知》写成已有十余年。昆德拉在其八十五岁高龄写就的这本新作备受瞩目,出版后短短一个多月,该书在法国已重印五次,销量超十万册。8月15日下午,译文社将携手上海广播电台故事频道在中央大厅为该书举行盛大的首发及签售式,该书译者、著名文学翻译家、傅雷翻译出版奖得主马振骋先生将和读者见面,故事频道的主播们将现场演绎该书的精彩片段。届时,译文社还将推出全新设计装帧的米兰·昆德拉作品集。
《英汉大词典(第三版)》启动修订,《新法汉词典》APP上线
8月16日下午将在书展中央大厅举办《英汉大词典(第三版)》修订工程启动仪式,主编陆谷孙教授、复旦大学校长杨玉良教授、市委宣传部相关领导将出席启动仪式。活动上将启动《英汉大词典》新版修订工程和读者贡献计划。这是《英汉大词典》从传统的词典向数字化产品转型的一次里程碑事件。
译文社与词海公司合作开发的《新法汉词典》App也将在8月16日上午举行上线仪式,并举行《多媒体版新法汉词典》2014盛夏首发式。《新法汉词典》App是国内首款正版法语词典的应用软件,内容权威,功能完善,使用体验优良。
此外,译文社将在书展设立译文电子书专区——“译文数字之夏”,帮助读者安装客户端,进行下载购买的流程指导,吸引读者购买译文电子书;并用iPad现场演示安装《新法汉词典》、Kindle、多看、豆瓣等,让用户当场体验译文电子书;同时将与亚马逊合作线上线下的促销、宣传与推广活动,纸电联动,购买译文电子书的读者将获得精美的小礼品。
8月16日下午《不会写,怎敢拼外企》也将在书展举办“教你成为职场中的杜拉拉”专题讲座。
“译文纪实”不断丰富,大众社科深受关注
今年4月,上海译文出版社推出了何伟的最新作品《奇石》,日本著名媒体人野岛刚的《两个故宫的离合》以及NHK“穷忙族”摄制组原班人马的纪实作品《无缘社会》等纪实力作,这使得以“用故事进入真实”为品牌核心的“译文纪实”系列的品种更为丰富、角度更为多元。此次书展,“译文纪实”还将推出读者更为年轻化的《少林很忙》。
与此同时,一系列大众社科、人物传记类的图书也将在书展亮相。在去年创下销售佳绩的《朴槿惠日记》将推出精装版,而利比里亚女总统埃伦·约翰逊·瑟利夫的自传《前途无量的孩子》则更能对普通读者特别是渴望改变命运的女性读者起到正面励志的作用。《安迪·沃霍尔自传及其私生活》则记录了20世纪波普艺术的倡导者和领袖安迪·沃霍尔的个性与生活,呈现了20世纪60年代至70年代初期那段五光十色的文化背景中的奇闻轶事。
《跟大卫·哈维读〈资本论〉》则由教龄超过四十年的大学教授引导读者阅读卡尔·马克思的经典著作《资本论》,并且按照马克思的本意去阅读它。而由前《外交事务》主编,著名公共知识分子扎卡里亚撰写的《自由的未来》,则通过回溯人类自由简史,提醒我们在民主化浪潮的大转型时代,细心区别“自由的民主”和“不自由的民主”,让自由真正从高处落到实处。加拿大著名学者希斯与波特的文化评论集《判逆过度:为何反主流文化变成消费文化》,通过探讨时下社会叛逆现象、分析经典电影与文学作品,并结合历史、社会学与哲学理论,批判了自二十世纪六十年代以来统治着西方政治议题的“反文化意识形态”。观点犀利,发人深省。
|