1958年诺贝尔文学奖得主、苏联作家帕斯捷尔纳克的《日瓦戈医生》出版受到美国中央情报局(下文简称中情局)支持,这一传闻已经有几十年。美国作家弗朗西丝·斯托纳·桑德斯在她《文化冷战与中央情报局》一书中,也提到了这一传闻。根据美中情局解密的最新文件,这一传闻是真的,《日瓦戈医生》俄文版在海外的出版以及它在苏联、东欧的流通,确实是中情局对抗苏联行动的一部分。根据这批解密文件创作的一本历史著作《日瓦戈事件》也将于今年6月出版。
中情局将文学作为武器
在完成《日瓦戈医生》的创作之后,帕斯捷尔纳克知道苏联出版界会对出版这部小说有所顾虑。小说的宗教色彩很浓,与当时的社会主义现实主义文艺论调和对十月革命的跪地吹捧格格不入,但帕斯捷尔纳克展现出了非凡的勇气。苏联方面最终还是拒绝了《日瓦戈医生》。幸运的是,一位意大利米兰出版商通过其在莫斯科的文学观察员得到了《日瓦戈医生》手稿。1956年,帕斯捷尔纳克跟意大利出版商Giangiacomo Feltrinelli签署了出版合同,Giangiacomo Feltrinelli表示他会抵制来自克里姆林宫和意大利共产党禁止该书出版的压力。1957年,意大利语版《日瓦戈医生》问世。
随着小说《日瓦戈医生》在欧洲的出版和1965年电影版的巨大成功,《日瓦戈医生》成为20世纪最具影响力的小说作品。但很少有读者知道,这部小说的问世和它在世界范围内迅速传播是得益于中情局的介入。精装俄语版《日瓦戈医生》是在荷兰出版印刷的,而便于携带的简装版由中情局直接负责印刷——这段历史是被长期隐藏的。
冷战时期,中情局喜欢文学——乔伊斯、海明威、艾略特、陀思妥耶夫斯基、托尔斯泰、纳博科夫都符合他们的胃口。图书被当作武器,苏联和东欧禁什么,这些图书就会成为宣传品去揭穿苏联的真相。在冷战的一系列项目中,作为政治斗争的一部分,总共有1000万本图书、杂志由情报机构秘密运到铁幕背后。对于中情局来说,《日瓦戈医生》是他们的黄金机会。
1958年1月,美国中情局总部收到了一个来自英国情报机构的包裹,里面是两卷《日瓦戈医生》的手稿胶片。帕斯捷尔纳克的这部史诗长篇小说在苏联被禁止出版。“这部书有很大的宣传价值,”中情局苏联分局的主管在一份备忘录里说,“不只是(小说)内涵的信息和发人深省的特质,还在于发表它的环境——我们有机会让苏联人民怀疑他们的政府出了问题,在世的最伟大苏联作家用俄语创作的一部伟大文学作品,他们却无缘读到。”
这一备忘录属于最新解密的130份中情局文件,这部分文件详细解密了《日瓦戈医生》当年在西方出版与中情局之间的关系。根据这批解密档案,中情局不仅帮助《日瓦戈医生》在西方出版,还通过秘密行动将俄语版《日瓦戈医生》运回俄罗斯,通过隐秘网络让这部小说在苏联和其他东欧国家流通。《日瓦戈医生》的出版以及之后帕斯捷尔纳克迅速获得诺贝尔文学奖也被认为触发了一场文化冷战风暴。根据这批解密档案创作的《日瓦戈事件:克里姆林宫和中情局的禁书之战》(The Zhivago Affair)即将于6月17日出版。但根据要求,“日瓦戈事件”的许多当事官员和中情局信源名字被隐去,除了使用这批刚刚被解密的中情局文件,该书还采访了多位跟该事件有关的其他官员。
布鲁塞尔世博会与《日瓦戈医生》
根据最新解密的这批文档,协助出版《日瓦戈医生》由中情局苏联分局一手运作,负责人是中情局主管艾伦·杜勒斯。项目由当时的美国行动协调委员会(OCB)主席德怀特·艾森豪威尔批准,OCB直接向白宫国家安全委员会报告。
在华盛顿,苏联专家很快就觉察到莫斯科当局为何会厌恶《日瓦戈医生》。根据1958年7月的备忘录,中情局苏联分局主管约翰·莫里写到,这本书(《日瓦戈医生》)很明显威胁了克里姆林宫所描绘的那副图景。“帕斯捷尔纳克的人道主义,对苏联宣扬的‘为共产主义牺牲个人的道德’的准则,是极大的挑战。”意大利版《日瓦戈医生》出版后不久,在一份备忘录里,中情局雇员建议将《日瓦戈医生》以尽量多的外文形式出版,让尽量多自由世界的人们阅读和赞扬,考虑推动他得诺贝尔奖之类的荣誉。但没有证据显示中情局推动出版俄文版《日瓦戈医生》和帕斯捷尔纳克在1958年获得诺贝尔文学奖有确切关系,这成了谜团。
1958年,布鲁塞尔世博会召开,43个国家参加,美国和苏联都建造了庞大展馆来展示各自生活方式。当时比利时签发了16000份签证给苏联游客,大量在西欧的苏联人引起了中情局的兴趣。
|