第十四届桂林全国书市期间,以出版品牌优质图书著称的上海译文出版社,将有一批市场销售前景看好的精品图书与广大读者见面,内容涉及文学、哲学、词典及摄影画册等。
继村上春树、米兰·昆德拉之后,译文社此番又隆重推出有“英伦第一才子”之称的阿兰·德波顿的作品系列,可望引发译文社引进版图书的又一轮畅销潮。年仅35岁的德波顿是当今欧洲炙手可热的一位学者型作家,作品思想丰瞻、才情纵横,在文学、艺术、哲学、评论中自由穿梭,被译成20几种文字风行世界,被誉为“英国文坛的奇葩”;其既轻松又深邃,既博学又幽默的风格,令欧美评论家惊呼:这位奇才作家,恐怕连扫帚的传记也写得出来!此次推出的六部作品,包括:小说《爱情笔记》、《爱上浪漫》、《亲吻与诉说》;被誉为励志书中的上选、解说文学大师普鲁斯特何以能改变我们人生的《拥抱逝水年华》(随笔);深得英国古典散文的传承,曾一度为《纽约时报》头号畅销书的《哲学的慰藉》(散文),以及常踞英国、澳大利亚等国畅销书排行榜的,将旅行与心智的成长辉映成篇的最新力作《旅行的艺术》。为力图完美呈现这位英伦才子的独特风貌,译文社力邀资中筠等译界一批新老才俊加盟翻译,而且,早已对这位英国文坛才俊有所倾心的余秋雨、谈瀛洲、叶兆言等一批名家也已欣然动笔,为他的登陆中国撰文呼应。据悉,书市期间,译文社将邀请德波顿本人访问中国。届时,作家将在京沪两地举行高校演讲及签售活动,中央电视台《读书时间》将为其制作专题。阿兰·德波顿其人其书有望成为中国读书界又一个融合智慧与时尚的话题。
备受媒体关注的法国大文豪普鲁斯特的巨著《追寻逝去的时光》新译,第一卷“去斯万家那边”将于书市间显露真面目。这部两百多万字的经典作品描绘了身患痼疾的普鲁斯特在足不出户的十五年中对自己的童年、少年及青年的如诗般回忆,是公认的一部极其难译的作品,目前国内已有的中文全译本是多人合译的成果,故在保持原作整体韵味方面难以求全。因此译文出版社特邀著名翻译家周克希独力承担翻译全书的任务,周克希先生也准备花九年时间字斟句酌地全身心完成七卷的翻译。从该书中译本书名“颠覆”惯常译法中可知,这个译本将经得起专业眼光的考验。在粗制滥造的译著满天飞的今天,译文社始终坚守名著名译的承诺与品牌。据悉,周克希先生这个译本的繁体字本已于近日在中国宝岛台湾推出,颇受当地学者推崇。
另一本风靡全球、曾一度在报纸和网络上热闹过的经典文学作品就是美国伟大的散文家和儿童文学作家E.B.怀特的《夏洛的网》。这部讲述一只小猪与一只蜘蛛之间的爱与友谊的抒情童话,问世半个世纪以来,销量近千万册,曾感动过无数大小读者。译文社推出的是我国著名儿童文学作家、翻译家任溶溶的优秀译本。此前,译文社还独家版权引进出版过怀特的另两部名作《吹小号的天鹅》和《精灵鼠小弟》。
几套享有盛名的译文社独家版权的世界文坛名家文集本也有新品推出。诺贝尔文学奖得主美国作家威廉·福克纳的文集将全新推出包括《喧哗与骚动》、《圣殿》等在内的八种,其中,小说《八月之光》系首次与国内读者见面。“米兰·昆德拉作品系列”将新出《生活在别处》和《告别圆舞曲》。“苏珊·桑塔格文集”将新出《重点所在》。另外,译文社的品牌图书“世界文学名著普及本”,新增英国著名作家劳伦斯的《虹》、俄国著名作家蒲宁的《耶利哥的玫瑰》等十余个品种,喜爱文学的学生读者将在这套为他们度身定做的名牌丛书里看到许多国内其他同类丛书中少见的佳作。
除此之外,还有一部通俗好看的人物传记也值得关注,这就是由风靡全球的经典电影及音乐剧《音乐之声》的人物原型,也就是剧中“上校”的长女阿加莎·冯·特拉普撰写的《音乐之声的故事》。该书披露的这个音乐之家生活中鲜为人知的真实一面,与人们心目中的那一艺术形象形成了鲜明的对比。该书也是译文社继去年在百老汇音乐名剧《猫》登陆中国之时,成功引进《猫》剧一书并获得畅销之后,推出的又一部与世界著名音乐剧有关的读物。据悉,该剧将于今年5月在上海、北京等地上演。
|