第九届CASIO杯翻译竞赛颁奖典礼日前举行。CASIO杯翻译竞赛由上海翻译家协会和上海译文出版社《外国文艺》杂志共同承办,卡西欧(上海)贸易有限公司协办。 该竞赛活动已迈入第9个年头,参与人数众多,热情依旧高涨。本届除了来自26个省、自治区、直辖市外,还有来自美、俄、法、德等海外地区。参赛人数上海领先,北京、江苏紧随其后,而高校学子仍旧是参赛主力,参赛者约300名。“85后”译者异军突起是本届竞赛的一个突出现象:“85后”获奖译者占总获奖人数的57.6%,他们的译笔可圈可点。 比赛设立了“英语”和“俄语”两个小组。英语组原文选用了乔舒亚·科恩的散文《传递之道》,探讨纸质书在电子、互联网时代的际遇,文体轻灵活泼,造句用意颇为微妙。俄语组原文选用了散文家焦格杰夫的短篇小说《选择》,共收到130多份来稿,较上次大有增加。本次俄语组一等奖空缺。 虽然难度增加,但赛事中仍出现了许多优秀译文。
|