1948年底,27岁的女青年帕特里夏·海史密斯因为缺钱,在圣诞节前夕跑到一家大百货公司做起了售货员。有天早上,一个身穿皮草大衣的金发女人走进店里,到她的柜台买了一个玩具娃娃。
对金发女人来说,这是一次再普通不过的购物经历。而对海史密斯而言,意义全然不同,这是一场一见钟情的邂逅,一份隐秘爱恋的开端,一个故事的全部灵感来源。
“那个女人付完账之后就离开了。但我脑中出现了奇怪、晕眩的感觉,几乎要晕厥,同时精神又格外振奋,仿佛看到某种异象。”41年后,海史密斯撰文回忆说。
当晚她在日记本写下八页文字,全都和那个穿皮草大衣的优雅金发女子有关——这就是后来被称为“文学史上第一部女同小说”的《卡罗尔》的雏形。
海史密斯只用了两小时就完成了对小说《卡罗尔》的构思,“整个故事好像凭空从我笔下流泻而出”。
那时的她不会知道,这本书会被后人认为是“改写了同性恋文学史”,并且书的命运也会在时代浪潮中跌宕起伏、峰回路转。
《卡罗尔》还是《盐的代价》
1951年,在遇到“那个女人”的两年之后,海史密斯写完了《卡罗尔》。
《卡罗尔》的情节并不复杂,讲的就是在同性恋是禁忌的社会,两个女人相爱的故事:上个世纪50年代,年轻女孩特芮丝来到纽约想找一份舞台设计师的工作,却因为资历不够只能到百货商店做售货小姐。某日,她和金发中年主妇卡罗尔在店内偶遇,两人相互吸引,约会聊天、写信通话、一起旅行,逐渐确认爱上对方。
特芮丝的男友想把她从这段“病态关系”中拯救出来,卡罗尔的丈夫则请私家侦探调查取证,想用卡罗尔的性取向逼她放弃女儿的监护权——因为在当时的美国,同性恋背德且违法。
很显然,在写这个故事时,海史密斯是把自己代入了特芮丝这个角色,而卡罗尔的角色原型则是她在百货公司遇见的、让她心魂震荡的“那个女人”。
有传闻说,海史密斯后来偷偷跟踪过两次“那个女人”。但对方对海史密斯的心意并不知情。
或许正因为在现实中,海史密斯没有机会也没有勇气和运气,真的和“那个女人”发展出一段恋情,于是她把所有难以阐明、无法克制的渴望和激情诉诸笔端。
但是,之前同海史密斯一直合作的出版社觉得这本写女同性恋关系的小说,题材过于敏感,不愿意出版。到次年,被多次拒绝后,她终于找到一家肯出此书的出版商。
在正式出版时,海史密斯用了“克莱尔·摩根”笔名来署名,并把书名改成了《盐的代价》。
很多人考证为什么海史密斯在1951年出版此书时,会把书名定为《盐的代价》。我比较认同的是解释是,海史密斯是受了圣经故事“罗德之妻”的影响。它说的是,神想要摧毁欲望之城索多玛,神告诉索多玛城里唯一一个好人罗德,让罗德事先带着全家逃离,但要谨记不可回望。罗德的妻子因为好奇而回头,变成了盐柱。
在当时的美国社会,同性恋被认为是一种精神疾病,心理医生们普遍认为同性恋可以治疗并且应当被治疗的。直到1973年,美国心理学会才将同性恋从精神疾病中移除。到上世纪80年代中期,全美还有25个州禁止同性恋性行为,甚至将同性性行为视为犯罪。
海史密斯之所以用笔名而不用真名示人,最主要的原因大概是想保护自己生活,避免被恐同者攻击。但她似乎是用书名给读者提了一个问题:当你知道“欲望会带来灾祸”,你还敢追随欲望吗?如果敢,你愿意为其付出多大代价?
|