没有一句正经话,没有一个正经人——专访《庆祝无意义》译者马振骋

    记者:昆德拉的多部作品都受到过十分高的评价,他本人也曾是诺贝尔文学奖呼声最高的作家之一,可惜的是,昆德拉一直与诺贝尔文学奖失之交臂。您认为昆德拉在世界文坛,占有怎样的位置?

    马振骋:诺奖其实仅仅是众多标准中的一个而已,中国人常常太在意诺奖了。我个人阅读的标准,是看一个作家诚恳不诚恳,即使做得没那么完美,但也能让读者看到一片赤子之心。从这个角度而言,昆德拉是一个诚恳的作家。

    记者:您是昆德拉的“同龄人”,认同“庆祝无意义”吗?您最喜欢的作家是谁?

    马振骋:我今年也80岁了,但不完全认同昆德拉的“庆祝无意义”,生活每个时期有每个时期的快乐。我对昆德拉的喜欢,其实不像其他中国读者那样痴迷,程度上还是差一点儿。

    我喜欢的作家是蒙田、纪德,还有《小王子》。我觉得蒙田挺有趣的,和他来往肯定很有意思,他可以说笑话,很逗。纪德我也很喜欢,和他交朋友也一定很有趣。

    马振骋

    1934年3月生于上海,著名法语翻译家,首届“傅雷翻译奖”得主之一。代表译作有《小王子》、《蒙田随笔全集》等。

第一页

      相关新闻:



相关产品: