上海译文再度推出新秀畅销书《美丽的恶意》

    如果你对2011年青春畅销小说《质数的孤独》印象不坏的话,我们要告诉你的是,2012年春季,上海译文出版社又将推出一部重磅打造的畅销书《美丽的恶意》。这一次,作者不再是意大利80后物理学帅哥博士,而是来自澳洲的厨房设计师丽贝卡·詹姆斯。三十岁后忙于家庭生活的她已是四个孩子的妈妈,凭借着天赋和勤奋,她完成了这本震惊法兰克福书展的《美丽的恶意》。

    几乎是J.K.罗琳成功记的翻版

    生于澳大利亚悉尼的丽贝卡现年四十,早年专业是护理学,做过服务员,还在印度尼西亚和日本教过英语,三十岁后接连生了四个孩子并开始合伙经营厨房设计和厨具生意。

    这位一心梦想成为作家的厨房设计师,将处女作寄往各大出版代理公司后,收到的只是一封又一封拒信。加上全球经济环境低迷,丽贝卡的厨具生意也濒临破产,就在她几近绝望的时刻,英国康维尔 & 沃尔什公司却带给她一个又一个惊喜。据《华尔街日报》报道:“尽管C & W(康维尔 & 沃尔什)迄今为止还未和詹姆斯女士见过面,但是这部小说即将被翻译成至少30种语言,公司还期待这位作家创作出一系列类似的‘迷人的心理惊悚小说’。”之后,“美国矮脚鸡出版社坚定地要购买版权,为两本书(第二本名为《库珀之死》)开出60万美元的高价。”其他国家的出版社也不甘落伍,“德国罗佛特出版社以25.2万欧元的价格,从另外五家出版商手中夺得德语版权。意大利、荷兰和巴西的出版商也开出了类似的高价。英国版权花落费伯出版社,澳大利亚的则落在Allen & Unwin,虽然具体数字不明,但是都是五位数高价拿下。这股詹姆斯女士的热潮还促使一位罗马尼亚的出版商在未读过手稿的情况下,就购买了版权。”

    一个母亲,处女作,曾经差点一贫如洗的生活,一夜间身价百万。丽贝卡从“绝望的主妇”变身“畅销书明星”,这几乎是J.K.罗琳成功记的翻版。

    “很恐怖,”丽贝卡说,但“现在成了一个美妙的童话”。她显然还没有考虑好该如何花这笔版税,第一笔给自己的奖励是——买了两条小狗。

    拿到百万版税只因开篇第一句话

    法拉,斯特劳斯和吉鲁出版社的资深编辑简妮·奥马利也曾想购买版权,但未能如愿。她在接受《华尔街日报》采访时说:“《美丽的恶意》是我很长时间以来读到的最激动人心的手稿,”她说,“我仍然在伤心没能拿到它。”奥马利认为,它为青少年读者带来了一种全新的兼具巧思和文学性的心理惊悚小说。

    事实上,在丽贝卡看来,自己的创作无非再现了一种太多人曾经历过的一种状态,关于友情,关于背叛。她自己介绍说:“它在说友谊,以及有时候你会有一个坏朋友。它说家庭、爱、忠诚、背叛和谋杀的后续影响,以及即使你害怕去,但还是要保持希望。听起来有点含糊,而且有‘已经有太多这样的故事’的感觉,但我希望我用紧张的情节将以上这些都成功地糅合在了一起。”

    和太多畅销故事一样,丽贝卡的笔下有一个好女孩和一个坏女孩,一个内向敏感,一个长袖善舞,一个有着不忍触碰的过去,一个则不停挑战周围人的道德底线。如此“善恶两生花”的故事如何能在茫茫书稿中赢得编辑的青睐呢?

    奇迹归奇迹,丽贝卡这部带点疗愈系色彩、既不宏大也不厚重的小说能从代理堆积如山的投稿中被发现,这其中也有一些必然。事实上,出版代理商的工作方式依旧是传统的:依赖作品简介。例如代理《美丽的恶意》的C & W每周会收到多达100份投稿,编辑根本没时间读每一份稿子。这也是为什么丽贝卡在一开始收到那么多拒信。

    “我很清楚我们会错过金子,大多数代理公司都会碰到同样的状况,我们没时间在办公室读稿,有时候听到投稿的数字就已经头大。”C & W的创始人之一帕特里克·沃尔什在接受采访时说,“但我始终相信,一本好书总会有办法吸引到你的目光。”

    丽贝卡扭转命运的法宝就是作品的第一句话。“我没有去参加爱丽丝的葬礼。”

    爱丽丝是谁?她为什么死了?我和她是什么关系?为何如此介意“我没有参加爱丽丝的葬礼”?矮脚鸡文库编辑总监凯特·米西亚说:“你只要读了第一句就知道自己将会被作者独特而抓人的叙述语气牢牢锁住。



      相关新闻:



相关产品: