近年,随着韩国电视剧在我国各地的热播,滚滚“韩流”汹涌而来,导致韩国图书也成了中国图书市场上的抢手货。不仅韩剧小说身价不菲,最近连韩版童书都版税看涨。对于这一波尚未消停的风潮,国内一些理性的出版人开始反思和自省……
跟着韩剧跑 北京一家出版社的编辑近日告诉记者,这几年韩国影视剧风行国内,让图书也跟着沾光,韩国影视书虽说谈不上什么文学性,属于“快餐”一类,但因为有市场,所以大家都抢着出版。不了解韩剧,不知道该引进哪本韩剧小说?没关系,想办法找份韩国的电视剧收视率调查结果看看就有方向了。据悉,韩国影视书向中国的版权输出已成为韩国图书版权输出的一大重点,《大长今》《浪漫满屋》《我叫金三顺》《巴黎恋人》等韩国影视剧的同名小说在中国纷纷上市,并频频登上畅销书排行榜。
童书在升温 除此以外,把目标读者定为青少年的其他韩版图书近来也不断升温。有些出版商把今年的重点引进项目放在韩国童书上,因为据说韩国的学习类图书形式活泼,里面有好看好玩的漫画,小孩子阅读起来比较轻松。二十一世纪出版社2003年曾从韩国引进出版一套科学探险类图书《绝境生存秘笈》,当年销售3万套。去年将该书重新包装设计,书名改为《我的第一套科学漫画书》,定价从原来的每本15元上调至25元,仍然好卖,已经销售3.5万套。本月,还有几套大型韩国引进版童书将在图书市场上亮相,如《思考游戏·感觉游戏——幼儿创意学习计划》《0-4岁宝宝的第一本自然图鉴》等。
版税被炒高 可叹的是,韩版书的亮眼表现吸引了国内众多出版单位一哄而上,并且迅速炒高了韩版书的版税。引进出版《我叫金三顺》的上海人民出版社编辑邵敏告诉记者,2004年签下这本书的时候,版税还比较便宜,不到8%;而这两年由于国内出版社跟风炒作,使得韩书版税行情一路急升,价格已经“高得吓人”,几乎没法再做了。据了解,现在一般韩国图书引进的版税和预付金都普遍偏高,就连童书也不低,韩国出版商口径统一,价格很难谈下来。
市场有风险 业内人士透露,事实上,韩剧小说在韩国本土卖得非常差,韩国读者很理智,很少人会在看过影视剧后再读一遍“台词本”。韩国作家改编韩剧出书的目的就是要赚海外版税,而促使韩国出版社大批量出版韩剧小说的直接原因正是中国的大陆、台湾、香港地区和日本等地对其的疯狂追捧。
韩版书大热,得利的是韩方。对中国的出版社来说,引进出版韩国图书的市场风险已经显露出来。邵敏等一批出版界资深人士表示,出版人头脑一定要冷静,图书引进的视野可以宽一些,某类热门书的市场不要非等做滥、做坍才收场。
|