首页/产品中心
浮生

  • 定价:¥19.00
  • 著者:[英]V.S.奈保尔
  • 译者:孟祥森 译
  • 出版社:上海译文
  • 出版日期:2010-04-01
  • ISBN:9787532749805I.2799
  • 版次:01版01次
  • 装帧:平装
  • 开本:32开
  • 页数:189
为您推荐
内容简介

    《浮生》是一本半自传性质的小说,讲述的是奈保尔熟悉的生活经历——在英帝国的殖民地生长,而后到了宗主国的中心大都市,接受全新的教育 在这部作品里,奈保尔继续他一贯的主题,对身份感的不断找寻,承认和自我承认,野心和失落。
作者简介

  •     维·苏·奈保尔,1932年8月17日出生于加勒比地区特立尼达岛(位于向风群岛最南端、委内瑞拉东北部海岸外)的一个印度婆罗门家庭,祖父1880年作为契约劳工从印度北部漂洋过海移民特立尼达。奈保尔年幼时,父亲凭自学谋到特立尼达英语《卫报》记者之职,于是举家从乡间小镇搬迁到特立尼达首府西班牙港。 西班牙港的市井生活才是年轻的奈保尔眼中“真实的世界”。但另一个世界也许更为真实,那就是英国文化与文学的世界。奈保尔的父亲喜爱英国文学几乎到了痴迷的程度,读书读到精彩处就要念给儿子听,让他一同欣赏。奈保尔在《阅读与写作》(1999)一书中回忆道,他12岁之前就已经记得英国文学中很多片断,它们主要来自莎剧《裘力斯·凯撒》、狄更斯的《雾都孤儿》、《尼古拉斯·尼克尔贝》和《大卫·科波菲尔》、乔治·艾略特的《弗洛斯河上的磨坊》、兰姆的《莎士比亚故事集》和查尔斯·金斯利的《英雄》。至于他当时对印度的印象则完全来自英国作家(毛姆、艾克利和奥尔都斯·赫胥黎)笔下的印度。换句话说,他自幼就从英国人的视角来认识与他没有直接关联的印度。 在父亲的感染下奈保尔从小立志做作家。 于2001年获诺贝尔文学奖。

相关产品:
目    录