异化名著成风 经典名著怎容如此糟蹋

近日,记者在长春图书市场走访时发现,我国经典的“四大名著”如今也被改头换面,走起“哈日”、“哈韩”等时尚路线,被异化的名著竟然有几十种版本。

    在漫画版《红楼梦》里,林妹妹染了一头紫发,惜春则留着时髦的“碎发”,秦可卿则干脆穿了一身吊带裙,成为第二册的封面人物。在漫画版《水浒传》中,阎婆惜竟然穿上了超短露背装来招待及时雨宋江,孙二娘竟然喜欢上了武松。这还是我们耳熟能详的文学名著吗?不客气地说,这分明是在糟蹋名著。 

    在现代这个浮躁的社会中,应该说让人惊讶的东西不多。我们要百花齐放百家争鸣,不能一个声调主旋律,允许不同的乐曲,甚至纯搞笑调侃的东西也有市场。但是,文化市场也要遵循游戏规则,不能另类得过了头。 

    从报道看,这种异化名著的图书很有市场,但这不是好现象。经典名著作为民族精神文化的瑰宝,有很多精髓值得我们一代代人汲取。而漫画版经典名著对故事情节和人物形象有歪曲有丑化,不仅糟蹋了名著的人物形象和思想,而且败坏了名著在青少年心中的形象。这块市场是很有利可图,但是如果把“异化”名著糟蹋名著当作卖点大发其财,那么出版商就不是简单的见利忘义了,而是很卑鄙了。



      相关新闻: