杜拉斯 谁在爱你100年的容颜

    在洁尘看来,杜拉斯是一个“非常风格化的作家”,“首先,文本气息非常独特、个性鲜明。既清澈灵动,又歇斯底里。这种独特性,是别人无法模仿的,甚至是空前绝后。作为一个作家,她对文学贡献了一种文体和风格。这不是一般人能做到的。第二,杜拉斯的激情,贯穿了她写作的一生。在我看来,她的写作,才是真正的高级的‘身体写作’,一般作家做不到。”
  杜拉斯不可模仿,但是挡不住别人试图模仿。在洁尘看来,“确实有不少国内的女性作者,最先进入写作,就是经由阅读杜拉斯的文章得到灵感。杜拉斯的文字漂亮、别致、有劲儿,简直有‘毒性’。这个‘毒性’是褒义的,就是一种令人迷恋的力量。”洁尘还提到,“我在青春期就非常痴迷杜拉斯。我想,这大概是跟女性的生命体验是相通的。我周围的男性读者当中,不管是不是作家,还没有遇到一个对杜拉斯的作品痴迷的读者。在一些男性读者看来,杜拉斯的文本简直是胡说八道。而女性读者,则很容易就对杜拉斯作品里的‘痛感’,感同身受。” 

  她·延续
  出版方:杜拉斯一直未被冷落


  中国读者了解杜拉斯,大多从她的《情人》开始。这部小说获得1984年法国龚古尔文学奖,畅销 250万册,被译成40多种文字,征服了无数纯情的心。而《情人》在中国的版本更多达13种。近十多年来,国内多家出版社涉足杜拉斯著作的出版。上海译文出版社出版的版本,是目前国内读者熟悉杜拉斯的权威翻译版本之一。据该出版社负责杜拉斯作品中文版的责编周冉,昨日向华西都市报记者介绍,“自2005年开始至今,上海译文已经连续推出杜拉斯作品30多种,至今依然以每年推出3种左右的速度在稳步推进。她的作品在国内一直没有被冷落,始终处于经典文学作品的稳定畅销状态。”

第一页

      相关新闻:



相关产品: