清代和民国时期的《红楼梦》续作近100种,所续回目数不等,内容也五花八门。内容荒诞者甚至说贾宝玉魂游地府,把林黛玉等救活,一个人娶了八个妻妾。
当代《红楼梦》续书主要有两部:1984年出版的张之续写的30回《红楼梦新补》和1997年出版的周玉清续了39回的“曹周本”。
据说,近日四川27岁“奇女子”胡楠续写的《红楼梦》也将由作家出版社推出。
在这里,我首先恭祝刘心武先生续写《红楼梦》获得完满成功。同时,奉劝刘心武先生一句:磨刀不误砍柴工。不妨把刀磨得锋利了再动手。不然,搞些四不象的故事情节和文字出来,就不大妙了。
要是按照“新锐作家”的枪法套路,极有可能一切从时尚出发,大肆喧染现代社会无孔不入的性爱观,写贾宝玉和林黛玉买了个“做爱椅”回来轰轰烈烈做爱,直至最后完全治好了林黛玉的妇科病;写贾宝玉三天三夜上网泡妞,外出叫鸡染上了受滋病……总之是,凡是新潮时髦的玩法,都叫风流倜傥的贾公子去试它一试,这样不费吹灰之力,就能把新一代红楼粉丝忽悠得兴高采烈乐不可支。
也可以象易中天“品三国”那样,轻轻松松松把古代语言翻译成现代语言,把古代人物“翻译”成现代人物,诸如把“喏”翻译成“ok”,把贾宝玉“翻译”成现代帅哥,把贾母翻译成“马克思主义老太太”,薜宝钗“翻译”成红杏出墙的现代怨妇;把宰相翻译成现在的国务院总理,员外侍郎翻译成今天的副部长,丫环翻译成“三陪保姆”,门子翻译成保安人员……这种搞法,最大的好处是能最大限度地吸引读者的眼球,不愁作品卖不出去,能轻易而举地把《红楼梦》变成“金钱梦”。
不过,把续写《红楼梦》变成“恶搞《红楼梦》,会不会丢了自己的一世英名,能不能对得住年青一代的红楼粉丝,对不对得住刘先生那张忠厚朴实的老脸,我就不敢打保票了。
到底刘心武先生会给读者带来什么样的“惊喜”,让我们拭目以待。
|