亲子科普、名人纪实类图书锁定热点
到底存不存在“番茄基因”或“细菌基因”?食用转基因食会改变人的基因吗?科学家为何不敢说“转基因作物绝对无害”?反对转基因食品者,了解自己在反对什么吗?一场深入浅出的有关转基因科普的讲座将在上海书展举办,《一本书看懂转基因》是谈论的主题。该书是台湾民间公益刊物《科学月刊》理事长林基兴写的转基因科普书,是台湾第一本转基因科普读物,果壳网主编徐来、黄大昉、罗云波、余淑美等30多位学者专家鼎力推荐。
除了这本科普图书,译文社还将推出几本和教育相关的励志读物及纪实读物。《举全村之力》为希拉里·克林顿的一部教育专著,问世10余年,已然成为美国教育论著、政要论著经典。她在本书中提出的核心理念“举全村之力”已成为其政治生涯中的一句名言。《特立独行:奥巴马母亲的传奇》则用一定篇幅披露了这位总统母亲如何培养孩子的心路历程。《当仁不让》是唯一一部由美国总统撰写的普利策奖获奖作品,由约翰·肯尼迪总统执笔书写了八位改变美国历史进程的参议员在重压下表现优雅的勇气故事。随着《爸爸去哪儿》、《爸爸回来了》等一系列亲子真人秀的热播,爸爸在亲子关系中扮演的角色也越来越重要,此次书展译文社将推出台湾作家刘克襄一系列有关亲子教育、乐活环保和自然行走的书籍,包括《望远镜里的精灵》、《野趣童年》、《少年绿皮书》、《里台湾》等。德国作家凯斯特·施伦茨也是一位超级“奶爸”,他的《嗨!爸爸》是一本兼具趣味性和实用性的日记体文学作品,以心灵独白的形式记述了作者凯斯特·施伦茨即将成为人父,从他妻子怀孕的测试报告、孕期、宝贝出生到孩子两周岁真实经历。与以往书展相同,由译文社打造的童书品牌“夏洛书屋”也将推出第四辑,并与电台联手举办朗诵大赛读活动。《新托福100家全能备考指南--阅读与写作篇》、《新托福100家全能备考指南--听力与口语篇》、《葛传椝向学习英语者讲话》等语言学习类图书也很值得年轻学子关注。
“译文数字之夏”呈现新貌
自2014年书展起,译文社在自己的展位特别设立一块区域作为译文“数字之夏”数字出版体验区,读者可以在这里了解到上海译文出版社数字出版的最新进展,体验电子书阅读、数字阅读器使用等。今年,译文社又将迎来“译文的书”APP上线的大事件。这款数字阅读APP将有电子书试读、销售的平台,同时还有大量纸质书相关的互动内容。读者可以在其中读到最新的试读篇章、作者访谈、活动回顾实录,编辑花絮等丰富的内容,还可以在上面评论书籍交流读后感。整个书展期间,读者将会在全场邂逅译文社的工作人员,通过扫二维码下载“译文的书”APP就可获得精美小礼品一份。今年,译文社将继续设立“数字之夏”数字出版体验区,以全新面貌呈现,读者可以在这里交流互动、试用及购买。
近年来,译文社数字出版业务不断拓展合作伙伴,除亚马逊、多看、豆瓣等平台外,目前正在洽谈和更大平台的合作。译文社上线的电子书已达300种,大众图书数字平台已然成形。除原有版权的数字化之外,译文社还积极开拓纯电子书的出版业务。
去年书展上,《英汉大词典》第三版编纂启动仪式暨概念发布颇受媒体和读者的关注。《英汉大词典》已完成数字编纂平台和数据库的建设,正不断尝试透过互联网的开放平台,实现词典编纂专家和词典使用群体的互动。经过近一年的努力,为《英汉大词典》第三版编纂工程打造的读者融入计划将于10月发布一款微应用。届时,全球读者都可通过互联网渠道来提供编纂词典的语言素材,致力于打造新世纪东方语言文明的丰碑。
在坚持自己的专业和品牌的基础上,上海译文出版社致力于高品质的内容提供,正在向多媒体、全版权的方向运营和发展。
|