张骞凿空、鸠摩罗什译经、中西交往中的粟特人、纸张西传……自古以来,中华文明和丝路带的交往就密不可分。
“一带一路”不仅有伟大的丝路文化、繁盛的贸易传统、多元的艺术交融,更有璀璨的文学光辉。
上海世纪出版集团旗下上海文艺出版社“新丝路文库”正是着眼于这样一个具有“文化亲缘属性”的区域,通过作家的眼睛和笔触,用文学的方式来展示不同文明视角之下的世界样貌,呈现相关国家的最高文学成就,感染更多的读者。
就文学传统而言,东欧、中欧、西亚等地区作家写作风格与中国现当代文学较为接近,诺贝尔文学奖也经常将目光投向这条文学星带。“新丝路文库”丛书尤其着力呈现和挖掘获奖作家和潜在的获奖作家,将诺贝尔文学奖得主伊沃·安德里奇、纳吉布·马哈福兹,龚古尔奖得主阿明·马洛夫,阿拉伯布克奖得主萨乌德·桑欧西等,都收录其中。

新丝路文库 《悬崖猎人的哀歌:世纪之交谈话录》 《伊斯坦布尔梦中的秘密》 《塔尼奥斯巨岩》 《德里纳河上的桥》 《特拉夫尼克纪事》 《萨拉热窝女人》 《少数》 《剩饭》 《记号》 《竹竿》 《托钵僧之门》 《暗房》 《两宫间》 《思慕宫》 《怡心园》 《火河》 《没有男人的女人们 没有女人的男人们》

本次,第十七本《没有男人的女人们 没有女人的男人们》最新出版,与读者见面~
本书由两部小说组成,《没有男人的女人们》讲女人,《没有女人的男人们》讲男人,讲他们(她们)各自没有对方会怎样?正如本书封面代表女性染色体的X,封底代表男性染色体的Y,两者从各自的起点出发,在这本书的中央形成正反打,也形成合流。
两部小说出自同一位作家的手笔,作者沙赫尔努希·帕尔西普尔可能不是伊朗女作家自我意识觉醒最早的一个,却是将其推播最远的一个。
《没有男人的女人们》是伊朗当代女性文学的里程碑作品,是获得广泛国际影响的作品。由伊朗著名女艺术家Shirin Neshat改编的同名电影获得威尼斯电影节最佳导演银狮奖。
这部小说的爆炸性,也促成其姊妹篇《没有女人的男人》的诞生。
《没有女人的男人们》主人公的性别与《没有女人的男人们》做了互换,男主角是一个经历过良好教育也经历过大事件的公司白领,在他规划自己的安乐窝时,昔日的战友们又出现了,年轻美丽的女子也出现了,平稳的生活被打破,男子重获激情也重历险境…
这两部小说完成了作者对伊朗社会原子关系的双向描述。
作者简介 沙赫尔努希·帕尔西普尔(Shahrnūsh Pārsīpūr 1946—)是伊朗当代享有盛誉的一位女作家,在美国召开的第18届世界女性研究大会上被选为年度女性,其作品被翻译成多种语言。帕尔西普尔曾在法国巴黎索邦大学获中国语言文化系本科文凭,与中国有缘。帕尔西普尔16岁开始在各种刊物上发表作品,1974年出版第一部长篇小说《狗与漫长的冬季》。
精彩选摘 慕内丝起初是死了。或许,她以为她死了。好长时间,她就那样睁着双眼,从小巷的沥青房顶跌落。一点一点地,天空的蓝色变黑,眼泪从慕内丝的双眼流下。然后,她举起右手,用力睁开双眼。然后,她站起来,全身感到精疲力竭虚弱不堪。
小巷那边的那个男人倒在水沟里,双脚耷拉在外面。慕内丝不由自主地朝那男人走去。男人的脸朝向天空,双眼睁着。慕内丝问:
——你还好吧?
男人说:
——我已经死了。
慕内丝问:
——我能为你做点什么吗?
男人说:
——你最好离开,否则很可能掉脑袋!
慕内丝问:
——为什么?
男人说:
——难道你没有听见喧闹声吗?
慕内丝问:
——那你在这里做什么呢?
男人说:
——尊敬的女士,我已经跟你说过了,我死了。
慕内丝问:
——现在,如果我来护理你,好好照料,你很可能会好起来的。
——不会的,我不这样认为。世事已了。一个法国人写过一个剧本名字就叫《世事已了》。此时,我正好处在世事已了的阶段。
慕内丝无限动容,说:
——不管怎样,也许……
男人真的动怒了,说:
——我说让你走开!唉,这世道。
|