“去而复返的神话”研讨托尔金的魔幻世界

  儿童文学评论家刘绪源说自己阅读《霍比特人》想到了两部作品,一是《圣经》,另一个就是中国的《西游记》。“《霍比特人》有一种非常朴素的韵味,吴刚先生的翻译保证了书中的原味,就像《圣经》一样,我们读来是古老古朴的感受,甚至到了天真的程度,现代作家根本模仿创造不出来。这种简单正是托尔金高明和独特的地方。”

  “去而复返的神话”,既是一部文学经典在世界范围内的回归,更是一种对田园牧歌生活理念的再次高扬、对现代人类关乎善恶的心灵困境的二度思辨。

  亲历过“一战”的托尔金在作品中批判了工业技术和战争对自然和人性的破坏,营造了霍比特人生活的夏尔美好家园。在1971年托尔金生前最后一次访谈中,他讲到夏尔其实是托尔幼年时南非的家和少年时伯明翰祖母家的一个组合。霍比特人就是生活在英格兰中部传统乡村的人们,安静、美好。而在日益发达的物质社会,人类的出路正是回归传统。

  托尔金认为,撰写和阅读神话是对生命中最重要的真理的沉思。真理就在其中,美、真实、荣誉……这些都是超越了凡人的真理。人们知道那里有真理,但他们看不见,这些真理是非实质的,但这并不影响它们对我们的真实性。只有通过神话的语言,我们才能说出这些真理。正如作家、儿童文学评论家刘绪源所说,一个富有童心的作者比批评家更能看出托尔金作品的价值。托尔金虚构的世界正是反映人民心灵的镜子。

  世纪文景打造托尔金全系列出版

  2012年底,《霍比特人》全新中译本上市,译本、装帧都收获了读者的颇高评价。记者从出版方世纪文景了解到,文景将全方位引进将囊括托尔金原著及周边研究的20部作品。包括《霍比特人》《魔戒》《精灵宝钻》以及涉及中洲世界庞大世界观的数种传奇作品。还有此前从未被大陆引进的原版艺术类周边作品《〈霍比特人〉的艺术》《艾伦·李〈魔戒〉素描集》《霍比特人地图》《中洲世界地图》……等。为了全方位展现大师的风采与成就,由托尔金本人创作的图文作品,以及托尔金传记及作品研究,也将成为另外两块极具分量的拼图。“近期,由奇幻插画大师艾伦·李担纲的《霍比特人》精装插图本,以及《魔戒》全新中文译本也即将与读者见面”,世纪文景相关负责人介绍。

第一页

      相关新闻:



相关产品: