这也是我下午突然想到的一个问题,美国三零后真的是群星灿烂,中国现在中流砥柱的那一批巨无霸,大家数数可能都是五零后,无论是创作力、创作量,还是作为作家的象征资本,积累,五零后的作家可能依然是到目前为止,中国的最重要的一批作家,比方莫言、贾平凹、王安忆、韩少功、阎连科、阿来、刘震云、马原、张炜他们这批作家,我突然想到把中国的这批五零后跟美国的三零后作家相比较,大家可以比较一下。
当然这不是我要咱们这次要聊的话题,但是我觉得特别有意思,如果比较以后,我们就能发现不同的文化,不同的民族文学之间的一个差别,三观之间的一个差别,当然,如果说你让我找一个中国的五零后作家,与厄普代克相对应的话。哪个更接近一点儿?我想可能是贾平凹更接近一点儿,但是贾平凹的作品,里面有一些拉美的影响也比较严重的一些神神鬼鬼的、神神叨叨的那些东西,当然也不仅仅是拉美影响的,整个民间的中国的民间的那些神话什么的东西进入作品,有他自己的一个特色。
但就是从风格上来看,那种细腻的程度,那种耐烦的能力,那种观察和呈现的能力,我觉得贾平凹、王安忆可能跟厄普代克可以做一个比较阅读。当然这是一个题外话,接下来我们可能会具体涉及到厄普代克的一些短篇小说,在这些短篇小说里面,我们再来看一看厄普代克,他的写作的一些特征。大家注意几个问题,一个是他作品里面的一个信息量,刚才我说歇斯底里现实主义就是以拉什迪和扎迪·史密斯为代表的这样一些作家。
歇斯底里,这是因为他小说里面的信息量极大,饱含信息量,我觉得这也是小说的功能之一,也是小说的义务之一,就是他有义务为我们的当代的生活留下足够有效的信息。信息跟另外一个词相关,就是细节,厄普代克的小说,我们要注意细节,同时还要注意细节的落实能力。有些细节你会觉得半有效,或者是完全无效,或者有些细节跟挠痒似的,你知道哪个地方痒你也挠了,但是你总是挠得不彻底,而厄普代克,这里面他总是知道哪个地方痒,而且去挠总是挠得很彻底,这就是一个作家的对细节的落实能力。
书名:《厄普代克短篇小说全集(1953—1975)》(上、下册)
著者:[美]约翰·厄普代克
译者:李康勤 王赟 杨向荣 等译
出版社:上海译文
出版时间:2020年1月出版
|