今年可以看到哪些引进新书?

  2014年末盘点已经基本结束,那么在2015年,我们可以往书架上增添一些什么新书?

  1月6日,上海译文出版社在北京召开媒体发布会,介绍今年新书出版计划。村上春树的短篇小说集《没有女人的男人们》、《博尔赫斯全集》等新书,都将出现在本年度的书单上。

  新译:六位译者翻译村上春树短篇小说集

  2015年3月,上海译文出版社将推出村上春树最新短篇小说集《没有女人的男人们》。该书2014年4月在日本出版。这是村上春树继《东京奇谭集》之后,时隔九年之后再一次回归短篇小说创作。该小说集收录的7篇小说都是围绕着同一主题:各种因女人离去、或即将离去的男人处境。与早期短篇中着重表现年轻人的丧失感和焦躁感这一点有所不同,村上春树称这个小说集为“概念式”的短篇小说集。

  据介绍,上海译文出版社已经出版了40多种村上春树的作品,之前的作品一直由林少华翻译。但此次出版的村上短篇小说集,出版社除了林少华以外,还邀请了竺家荣、毛丹青、姜建强、岳远坤、陆求实五位译者。出版社根据这六位译者的译笔特色分别安排了不同的篇目给他们翻译,以期呈现给读者一个多面性的村上春树

  名家:《博尔赫斯全集》陆续推出

  此外,《博尔赫斯作品全集》将陆续和读者见面。该全集是依据阿根廷埃梅塞出版社《博尔赫斯全集》权威五卷版本,集合中国西班牙语翻译界名家,将四十多部作品主要以作家单部作品单行本的形式翻译出版,不仅包括博尔赫斯重要小说、诗歌、随笔作品,更将纳入之前从未译介过的博尔赫斯与他人联合创作的幻想小说、侦探小说和文学评论等十多部,组成国内最为完整、最为权威的博尔赫斯作品系列。

  英国国民作家伊恩·麦克尤恩的最新小说《甜牙》也将在2015年翻译出版。这是麦克尤恩继《赎罪》之后,首度以女性为主人公创作的长篇小说,讲述了上世纪70年代一位英国情报部门的漂亮女性执行任务时与其目标作家的故事。

  年初已面世的《埃科谈文学》是意大利文学大师及公共知识分子埃科作品中为数不多的文学评论专著,收录了十八篇作家为各种场合而做的文学专题演讲和论文。

  被评论家誉为“二十一世纪第一位作家”的塞尔维亚作家帕维奇的代表作《君士坦丁堡之恋》也将翻译出版。与“神书”《哈扎尔辞典》一样,这部小说也是非线形叙述。它围绕两个互相仇视的家族,奥普基克斯家和坦基吉斯家展开,包含了众多人物和事件。

  两位80后作家的作品也值得关注。因《一个人的好天气》而为中国读者熟悉的青山七惠的最新长篇小说《湖畔灯光》书写了一个关于传统与破裂、坚守与分离的故事。意大利作家乔尔达诺的小说《黑与银》讲述一个年轻的三口之家的故事,是对意大利当下三十岁左右年轻人生活现状的思索。

  美学:传道与朝圣

  译文出版社1月即将出版中国台湾摄影家阮义忠的《摄影美学七问》。该书与《当代摄影大师》、《当代摄影新锐》一同被视为华人世界的摄影启蒙书。阮义忠于上世纪八十年代,花一年时间访谈陈传兴、汉宝德、黄春明三人,以谈话集的方式展开对摄影美学的深度思辨,探讨了摄影的本质,摄影人如何去“看”和“感”。

  4月将推出法兰西学院院士让-克里斯托夫·吕芬的朝圣旅行“圣经”《不朽的远行》,记述了作者前往西班牙圣地的朝圣之旅。幽默自嘲、情感充沛的笔触所展现的不止于朝圣基本常识,也有壮美风景、沿途趣事、不期而遇的人物肖像,甚至孤独漫步在天地之间无边发散的思索。幽默与优雅并重,称得上是同类作品中里程碑式的著作。

  非虚构:记录时代变迁

  在非虚构作品方面,译文也将着重引进推出一系列记者的作品,涉及社会、环保、新闻等多个方面。

  2015年年初,译文社将出版普利策奖得主戴维·希普勒的纪实作品《穷忙》。本书聚焦美国的“穷忙族”,洗车工无车可开,银行职员的户头只有2.02美元,医学教科书女编辑十年收入也赶不上一个牙医。

  3月译文社将推出2014年欧美最热门的环保话题力作《大灭绝时代》。《纽约客》环境记者伊丽莎白·科尔伯特将近年走访全球生态现场的观察所得,结合三百年科学新知与旧闻,为人类画出今天世界的轮廓。本书被誉为“我们时代的《寂静的春天》”。

  即将面世的《特立独行:奥巴马母亲的传奇》,则是前英国BBC、《纽约时报》记者詹妮·斯科特撰写的一部奥巴马母亲——斯坦利·安·邓纳姆的传记。作者采访了近两百名邓纳姆的同事、朋友和家人,以丰富翔实的资料刻画出这位女性的人生故事。

  亲子:给孩子和父母

  2015年即将推出第4辑“夏洛书屋”童书系列。计有《比波王子》《疯狂美丽都》《圣诞故事》《智慧童话》《伊索寓言》《北风的背后》《四个孩子和一个护身符》《五个孩子和凤凰与魔毯》《魔堡》《魔女莫蒂》十本,由资深翻译家任溶溶、“傅雷翻译奖”得主马振骋领衔翻译。

下一页

      相关新闻:



相关产品: