7月11日报道《国内媒体频频摘登希拉里〈活着的历史〉,译林社指〈参考消息〉等侵权》,在社会上引起强烈反响。22日上午,记者致电《参考消息》,该报总编李先生向记者明确表达了对此事的看法。但当天下午,当记者将电话采访整理成文,传真李总编后,他的答复是:这是他的个人意见,不同意发表。同日下午,译林社社长章祖德告知记者:至今,他们尚未收到来自《参考消息》的回复。
章祖德认为,译林社已经买下希拉里自传大陆简体字版的独家版权。《参考消息》是一张有影响的报纸,译林社致函只是想实事求是,规范版权交易。如果《参考消息》没有购买美国《时代周刊》的版权擅自刊登,当然是侵权的;如果买了版权,其中仍是有问题的,这涉及同一个源头的双重授权问题,对此,该社正在与其版权代理人交涉。
章祖德还解释说,新闻与小说、传记的转载其性质是完全不同的,新闻只要注明出处,可被其他媒体转载;但是报纸杂志上刊登的小说、传记等专题是有版权的,不能任意被转载。除非是拥有版权的出版社拿出书中一段同意作免费宣传之用,就像电影公司为新电影推广制作的“片花”一样。
章祖德认为:在一个与国际接轨的社会中,一切都只能按照国际惯例和国家法律办事。任何人也不能例外。
|