每年以近20种文字出版图书3000余种;每年出口书报刊等文化产品占全国总额50%以上;巩固长期客户的同时,与40多个国家的出版发行机构新建联系。
中国外文局凭借在对外传播、对外交往中积累的经验、信息、渠道、人脉等资源优势,借助国际书展这一平台,在多语种图书出版、版权贸易、文化交流等方面形成了鲜明的对外出版优势和外向型特色,增进了中国与不同国家、不同文明之间的交流,提升了中国出版物在国际上的影响力。
荐书适应国际需求
在为重大国际书展选择参展图书品种时,中国外文局充分考虑当地的语言种类、阅读偏好、民族差异、风土人情等因素,精选数百种、千余册最新出版的新书和精品书。现在,他们每年以中文和英、法、德、日、西、阿等近20种文字出版3000余种图书及9个文种的24种期刊,内容涵盖政治、经济、文化、艺术、历史以及汉语教学和儿童读物等多个领域,书刊发行遍及180多个国家和地区,每年出口的书报刊等文化产品占全国总额50%以上。
仅在中国以主宾国身份参加的第61届法兰克福国际书展上,中国外文局就有1300种图书参展,其中包括英、德、西、日、阿等在内的11种语言的外文图书,占中国展区所有外文图书的70%以上。这些参展图书体现了中国外文局语种多样、选题丰富的对外出版实力,同时从一个侧面体现了我国出版产业的快速发展。
输出地域日益拓展
近几年,中国外文局在书展上以版权贸易作为突破口,不断拓展输出地域,不断扩大贸易成果。仅在2010年法兰克福国际书展期间,中国外文局与来自欧美、中东、非洲等数十个国家和地区的出版商进行图书版权贸易谈判356项,其中输出334项。
在进一步巩固长期客户群的同时,中国外文局输往巴西、奥地利、黎巴嫩、波兰、芬兰、意大利、克罗地亚、马其顿等小语种国家的图书也大大增加,并与40多个国家的出版发行机构建立了新的联系。针对互联网和数字化技术的迅猛发展、出版形态和传播手段不断更新的趋势,中国外文局突出数字化展示。除通过滚动播出宣传片及电子类出版物,让读者亲身体验电子期刊等新媒体阅读物之外,还陆续推出了中国多语种图书数据库、中国历代典籍总目分析系统、中国图片数据库等数字化产品,吸引了众多国外参展商及媒体的关注。
专业程度不断提高
中国外文局在全球五大洲的12个国家和地区设有18个海外分支机构,形成了覆盖世界主要国家和地区的业务布局。
在书展期间,中国外文局统筹整合国内外资源,充分发挥局属海外机构的桥头堡作用,为参加国际大型书展的组织实施、沟通交流等创造了便捷条件。虽然国际书展举办地区各不相同,语种、习俗千差万别,但中国外文局对历次书展活动的展团组建上精选营销团队,体现了国际出版发行机构的专业素质和精神风貌。不仅培养了一支专业化的国际书展参展队伍,也为中国参加国际性书展积累了人才和经验。
展团影响力大幅提升
在去年阿布扎比、维也纳等国际书展和布达佩斯国际图书节上,中国外文局展团均作为我国唯一的出版发行机构代表中国参展。书展举办国政府、政要参观外文局展台的活动引起了各国参展商与观众的极大关注,中国展团乃至中国出版的影响力不断提升。
在阿布扎比书展上,阿布扎比王储办公厅主任谢赫哈默德·本·扎耶德·阿勒纳哈扬为开幕式剪彩并参观了中国展台。在前不久举行的开罗书展上,尽管受到埃及国内大规模游行示威活动等突发事件影响,开幕式当天,埃及文化部副部长、国家图书档案馆主席穆罕默德·萨伯尔·阿拉伯等贵宾参观了外文局展台;埃及孔子学院院长到展台了解了中国外文局对外汉语教材出版情况,并期望能在阿文版汉语教材的出版发行方面展开广泛深入合作。
|