伟大心灵的回声——关于《茨威格作品集》的问答

    斯台芬·茨威格是我国读者早已熟悉的作家,而近两年国内有多家出版社竞相出版他的文集或传记作品。译文出版社为何选择在这样的背景下出版《茨威格作品集》?

    我们都知道,斯台芬·茨威格不仅是闻名世界的小说家、诗人和剧作家,也是独树一帜的传记作家。他在德语文学中举足轻重的地位,不仅是因为他在世界上广受欢迎,是翻译语种最多的现代德语作家,更因为他的作品中洋溢着对人性的关怀、回旋着深入骨髓的心灵旋律。弗洛伊德的心理分析理论在他的作品中得到了最完美的应用。在他的笔下,人物不再是单薄的名字背后的某个典型形象,而是富于多样的人性特征。因而,评论界称他为“打开弗洛伊德危险闸门的心灵猎手”。此外,相对于当代德语文坛作家来说,茨威格文笔优美,感情细腻,作品中处处体现抒情的诗意之美。而除此之外,一直为我国读者所忽略的是,茨威格是一个严谨的学者型作家。他本人在23岁就获得博士学位,而他的写作也是建立在严谨的研究与分析基础上的。茨威格作品在我国译介70多年的时间里,时间的沉淀更加证明了他的学术地位。

    译文出版社在其他出版社已经推出他的文集的情况下,再推出他的作品,在图书出版设计和翻译上,有什么特别的考虑?

    茨威格最大的写作成就在于小说和传记,译文此次推出的四卷本《茨威格文集》,正是选择了他最有代表性的作品:惟一的长篇小说《心灵的焦灼》,他开创的历史人物传记中的第一部《一个政治性人物的肖像》,以及中短篇小说集《一个陌生女人的来信》和《象棋的故事》。《心灵的焦灼》还被改编为电影和电视剧,多年来在德法等国被改编为舞台剧。值得说明的是,《一个陌生女人的来信》和《象棋的故事》这两部中短篇小说集根据原文发表的先后顺序排列,不仅有茨威格19岁展露头角的作品,也有他的遗作,清晰展现了作家的创作历程。历史人物传记《一个政治性人物的肖像》也是茨威格创作中的精品。作者选择分析法国大革命历史中臭名昭著的里昂刽子手,不仅是因为他“比拿破仑还拥有更多控制别人的威力”,更因为他纯粹的无性格令他在风雨飘摇的大革命中始终屹立不倒。

    译文版《茨威格作品集》全面收录了国内首屈一指的茨威格研究和翻译专家、北京大学德语教授张玉书先生的权威译本。在整体上以张先生早年主编的中短篇小说集为基础,在新版本中又添加了张先生重新翻译和新译的一些作品,其中包括读者熟知的《一个女人一生中的二十四小时》和《感情的混乱》,全面呈现了张译茨威格的风貌。



      相关新闻:



相关产品: